jagomart
digital resources
picture1_Pdf Certificate Online 104442 | Cit 04 Block 03


 203x       Filetype PDF       File size 1.52 MB       Source: osou.ac.in


File: Pdf Certificate Online 104442 | Cit 04 Block 03
certificate in translation cit cit 04 literary translation block 3 literary translation in practice unit 20 translation of sample literary texts practising translation of literary passages into odia eexxppeerrtt ccoommmmiitttteeee ...

icon picture PDF Filetype PDF | Posted on 23 Sep 2022 | 3 years ago
Partial capture of text on file.
                                    
                                               
             
             
             
             
                       Certificate in Translation (CIT) 
                                                          CIT-04
                                                   Literary Translation
             
            Block 
            3 
            Literary Translation in Practice 
                                                 
             
             
            Unit-20: 
            Translation of Sample Literary Texts  
                   
            Practising Translation of Literary Passages into Odia 
             
             
             
             
                                                             
                                    
                                    
                                                                                                                                                                                                                                                       
                                                                                                                                                                                                                                     
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
                                                                                                                                                                                                                                                           
                                                                                                                                                  
                                                                                                               EEXXPPEERRTT  CCOOMMMMIITTTTEEEE                                                                                                        
                                                 CChhaaiirrmmaann                                                                                                                                               
                                                                                                                                                                    Members 
                                                 Prof. Jatin Nayak                                                           Dr. Abhilash Nayak                                     Shri Bimal Prasad 
                                                 Professor in English                                                        Regional Director                                      RReesseeaarrcchh  aanndd  SSuuppppoorrtt  SSeerrvviicceess 
                                                 Utkal University                                                            IGNOU Regional Centre                                  Eastern Media 
                                                 Bhubaneswar, Odisha                                                         Bhubaneswar                                            BBhhuubbaanneesswwaarr,,  OOddiisshhaa 
                                                                                                                                                                                     
                                                 Convener                                                                                                                            
                                                 Dr. Sambhu Dayal Agrawal                                                                                                            
                                                 Consultant (Academic) in CIT                                                Shri Das Benhur                                        Dr. Sangram Jena 
                                                 Odisha State Open University                                                Retired Principal                                      Dy. Director 
                                                                                                                             SCS College, Puri 
                                                                CCEERRTTIIFFIICCAATTEE  IINN  TTRRAANNSSLLAATTIIOONN                                                                DDeeppaarrttmmeenntt  ooff  RReevveennuuee 
                                                 Sambalpur, Odisha                                                                                                                  GGoovveerrnnmmeenntt  ooff  OOddiisshhaa 
                                         
                                                          
                                         
                                                                                                                                                                                                                                           
                                                                                              CCoouurrssee  WWrriitteerr: Dr. Devendranath Routray                                                                                         
                                                                                                                                        Formerly, Principal, BB Mahavidayalaya,  
                                                                                                                                        Chandikhol, Jajpur, Odisha 
                                                                                              Edited by::         Dr. Sambhu Dayal Agrawal 
                                                                                                                                       Academic Consultant, CIT                                                                            
                                                                                                                                                                     Odisha State Open University, Odisha                                  
                                                                                                                                                                                                                                           
                                                                                                                                                                                                                                           
                                                                                                                                                                                                                                           
                           Dear Student,                                                                                                                                                                                                 Welcome Note 
                                                                                                                                                                                                                                           
                           II  ffeeeell  iimmmmeennssee  ppleleaassuurree  iinn  ooffffeerriningg  yyoouu  BBlloocckk-3 of CIT-44  ttiittlleedd  ‘‘LLiitteerraarryy  TTrraannssllaattiioonn  iinn  PPrraaccttiiccee’’..  TThhiiss  iiss  tthhee  llaasstt  uunniitt  
                                                                                                                                                                                                                                           
                           fffooorrr   yyyooouuu   iininn   ttthhhiiisss   cccooouuurrrssseee...   YYYooouuu   hhhaaavvveee   aaallrlrreeeaaadddyyy   lleleeaaarrrnnntt t  mmmaaannnyyy   ttthhhiiinnngggsss   aaabbbooouuuttt   llliiittteeerrraaarrryyy   tttrrraaannnssslllaaatttiioioonnn   aaannnddd   aaallslssooo   dddooonnneee   aaa   lllooottt   ooofff   ppprrraaacccttticiicceee   iiinnn   
                                                                                                                                                                                                                                           
                           translating sssuuuccchhh    tteteexxxttstss    wwwhhhiiillelee    llleeeaaarrrnnniiinnnggg    tththheee    ppprrreeevvviiiooouuusss    uuunnniiitttsss...    TTThhhiiisss    bbbllloooccckkk    cccooonnnttataaiiinnnsss    tttwwwooo    pppaaarrrtttsss...    TTThhheee    fffiiirrrsssttt    pppaaarrrttt    dddeeeaaalllsss    wwwiiittthhh    
                                         
                           unit-222000   ttthhhaaattt   wwwiiillllll   gggiiivvveee   yyyooouuu   sssooommmeee   bbbaaasssiiiccc   kkknnnooowwwllleeedddgggeee   aaabbbooouuutt t  vvvaaarrriiiooouuusss   fffooorrrmmmsss   ooofff   llliiittteeerrraaatttuuurrreee   llliiikkkeee   eeessssssaaayyysss,,,   tttrrraaavvveeellloooggguuueeesss,,,   cccrrriticiittiiccisiissmmm,,,   
                                         
                           biographies, autobiographies, chillldddrrreeennn’’’sss   lliteliitteerrraaattutuurrreee,,,   ssstttooorrriieieesss,,,   nnnooovvveeelllsss   aaannnddd   pppoooeeetttrrryyy   eeetttccceeettteeerrraaa   bbbeeesssiiidddeeesss   aaa   bbbrrriiieeefff   kkknnnooowww-how about 
                           tttrrraaannnsssllalaattitiinnnggg   ttthhheeemmm   iininntttooo   OOOdddiiaiaa...   TTThhheee   ssseeecccooonnnddd   pppaaarrrttt   ooofff   ttthhheee   bbbllolooccckkk   cccooonnnttataaiininnsss   sssooommmeee   ppprrraaacccttitiiccceee   ttteeexxxtttsss   cccooovvveeerrriininnggg    aaallll ll  aaabbbooovvveee   tottoopppiciiccsss   tththhaaattt   
                                         
                           yyoouu  sshhoouulldd  trtraannssllaattee  yyoouurrsseellvveess  iinn  oorrddeerr  toto  ggeet t uusseedd to the translation of literature.                                                                      
                           TTTrrraaannnsssllalaattitiiooonnn    ooofff    lliteliitteerrraaarrryyy    ttteeexxxtttsss    iiisss    vvveeerrryyy    iiinnnttteeerrreeessstttiiinnnggg    bbbeeecccaaauuussseee    aaannnyyy    ttteeexxxttt    ttrtrraaannnssslllaaattteeeddd    bbbyyy    yyyooouuu    cccaaannn    bbbeee    tttrrraaannnssslllaaatteteeddd    iniinn    aaa    ssstttiiillllll    mmmooorrreee   
                                                                                                                                                                                                               
                           bbbeeeaaauuutttiiifffuuull l   mmmaaannnnnneeerrr...    OOOnnnccceee    yyyooouuu    llalaayyy    yyyooouuurrr    hhhaaannndddsss    ooonnn    iiittt,,,    yyyooouuu    wwwiill illll   lllooovvveee    aaannnddd    eeennnjjjoooyyy    dddoooiiinnnggg    iiittt...    TTTrrryyy    yyyooouuurrr    hhhaaannnddd    aaannnddd    rrrelish  the 
                                         
                           power of word-mmaaggicic  bbyy  uussiningg  ddicictitioonnaarrieiess  aanndd  tthheessaauurrii  dduurriinngg  ththee  pprroocceessss.. 
                           Wishing you all the success,                                                                                                                                                        
                                         
                           Dr. Sambhu Dayal Agrawal  
                           Academic Consultant, CIT 
                           First Edition: May 22001177                                                                                  PPrriinntteedd  aatt  SShhrreeeemmaannddiirr  PPuubblliiccaattiioonn, Bhubaneswar 
                                        Odisha State Open University                                                                                                                                                       PPaaggee  2 
                                                                                                                                              
                                                                                                                                    
                                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                
                                                                                                                                              
                                                                                                                                       
                                                                                                                        Unit-2200 
                                                                                       Translation ooff  LLiitteerraarryy  TTeexxttss 
                       ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 
                       Structure of the Unit  
                       ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 
                       20.0         Objectives 
                       20.1        Introduction 
                                   20.1.1      BBrriieeff  HHiissttoorryy  ooff  LLiitteerraarryy  TTrraannssllaattiioonn 
                                   2200..11..22            LLiitteerraarryy  TTrraannssllaattiioonn:: A Unifier for World Communities and Cultures   
                       20.2        Translation of  Literary TTeexxttss  
                                   20.2.1     What is a Literary TTeexxtt         
                                   20.2.2     Meaning of LLiitteerraarryy Translation   
                                   20.2.3      Nature of Literary  Translation 
                                   20.2.4      Method of TTrraannssllaattiinngg Literary Texts                 
                       20.3         Types of Literary Texts 
                                   20.3.1    Story 
                                   20.3.2    Essay  
                                   20.3.3    Articles/ Write-uuppss 
                                   20.3.4    Poetry 
                                   20.3.5    CChhiillddrreenn’’ss  LLiitteerraattuurree 
                                   20.3.6    Biography 
                                   20.3.7    Autobiography 
                                   20.3.8    Travelogue 
                                   20.3.9    Novel 
                                   20.3.10   Drama 
                                   20.3.11    Criticism 
                                   20.3.12   Memoirs 
                       20.4         Summing Up 
                       20.5         Model Answers to Self-CChheecckk  EExxeerrcciisseess 
                       20.6         Model Questions  
                       ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 
                       20.0      Objectives 
                       ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 
                       This  unit  is  about  translation  of  lliitteerraarryy   tteexxttss..   AAfftteerr   ggooiinngg   tthhrroouugghh   tthhee   UUnniitt   tthhee  
                       learners will be able to:  
                            •    Get the kknnoowwlleeddggee  ooff  vvaarriioouuss  ffoorrmmss  ooff  lliitteerraattuurree; 
                            •    KKKnnnooowww    ttthhheee    ttteeeccchhhnnniiiqqquuueee    ooofff    tttrrraaannnssslllaaatttiiinnnggg    llliiittteeerrraaarrryyy    ttteeexxxtttsss    kkkeeeeeepppiiinnnggg    iiinnn    vvviiieeewww    ttthhheee    tttaaarrrgggeee   
                                 audience; 
                            •    Understand  how  to  mmmaaakkkeee    ttthhheee    tttrrraaannnssslllaaatttiiiooonnn    mmmooorrreee    bbbeeeaaauuutttiiifffuuulll,,,    iiimmmppprrreeessssssiiivvveee    aaannnddd   
                                 acceptable. 
                       Odisha State Open University                                                                          PPaaggee  3 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
                                                                                           
                                                                               __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________                                                                                                                                                         
                                                                               20.1  Introduction 
                                                                               _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  
                                                                                               IItt  iiss  ssaaiidd  tthhaatt  lliitteerraattuurree  iiss  tthhee  mmiirrrroorr  ooff  tthhee  ssoocciieettyy..  SSttoorriieess,,  nnoovveellss,,  ddrraammaa,,  ppooeettrryy,                                                                                                                                                                                                                     
                                                                               ttrraavveelloogguueess,,   mmeemmooiirrss,,   bbiiooggrraapphhiieess,  autobiographies,  travelogues,  articles  aanndd   aallll  
                                                                              ooottthhheeerrr    tttyyypppeeesss    ooofff    llliiittteeerrraaatttuuurrreee    gggiiivvveee    uuusss    aaannn    iiidddeeeaaa    ooofff    ttthhheee    pppeeeooopppllleee,,,    ttthhheeeiiirrr    cccuuullltttuuurrreee,,,    gggeeeooogggrrraaappphhhiiicccaaalll   
                                                                              fffeeeaaatttuuurrreeesss    aaannnddd    hhhiiissstttooorrryyy    ooofff    ttthhheee    cccooonnnccceeerrrnnneeeddd    pppaaarrrttt    ooofff    ttthhheee    wwwooorrrlllddd...    BBByyy    gggoooiiinnnggg    ttthhhrrrooouuuggghhh    vvvaaarrriiiooouuusss   
                                                                               lliitteerraarryy  tteexxttss  wwee  ggeett  aa  lloott  ooff  ssuucchh  kknnoowwlleeddggee  aabboouutt  aallll  tthheessee  tthhiinnggss  wwhhiillee  eennjjooyyiinngg  tthhee  
                                                                               inherent beauty embedded in it.  
                                                                                               TTTrrraaannnssslllaaatttiiiooonnn   ooofff   mmmaaasssttteeerrrpppiiieeeccceeesss   fffrrrooommm   vvvaaarrriiiooouuusss   lllaaannnggguuuaaagggeeesss   hhhaaasss   ooopppeeennneeeddd   nnneeewww   wwwiiinnndddooowwwsss   fffooorrr   
                                                                              ttthhheee    uuunnniiifffiiicccaaatttiiiooonnn    ooofff    wwwooorrrlllddd    cccuuullltttuuurrreeesss...    WWWhhheeennn    sssooommmeeeooonnneee    gggeeetttsss    aaa    ccchhhaaannnccceee    tttooo    gggooo    ttthhhrrrooouuuggghhh    aaa   
                                                                               ccllaassssiicc  wwrriitttteenn  iinn  aa  ddiiffffeerreenntt  llaanngguuaaggee  iinn  hhiiss  oowwnn  llaanngguuaaggee,,  ss//hhee  ggeettss  tthhee  kknnoowwlleeddggee  
                                                                              ooofff          ttthhhaaattt           aaallliiieeennn             cccuuullltttuuurrreee               aaannnddd              cccooommmpppaaarrreeesss                        iiittt       tttooo        hhhiiisss///hhheeerrr                ooowwwnnn...                TTThhhiiisss              uuunnndddeeerrrssstttaaannndddiiinnnggg                              sssuuubbb-
                                                                              cccooonnnsssccciiiooouuussslllyyy   bbbrrriiinnngggsss   hhhiiimmm///hhheeerrr   nnneeeaaarrreeerrr   tttooo   ttthhheee   pppeeeooopppllleee   ooofff   ttthhhaaattt   cccuuullltttuuurrreee   wwwiiittthhh   aaa   fffeeeeeellliiinnnggg   ooofff   dddeeeeeeppp   
                                                                               bboonnddaaggee   ooff   ffrraatteerrnniittyy   ttoowwaarrddss   tthheemm..   TThhuuss   literary  translation  is  all  set  ttoo   bbrriinngg   tthhee  
                                                                               entire world people and their ccuullttuurreess  ttooggeetthheerr, especially iinn  tthhee  pprreesseenntt  ccoonntteexxtt  ooff  
                                                                               aammaazziinngg  aanndd  ffaasstt  ddeevveellooppiinngg  mmeeaannss  ooff  mmaassss  ccoommmmuunniiccaattiioonn..   
                                                                                               IItt          iiss          tthheerreeffoorree   iimmppeerraattiivvee,,   tthhaatt   wwee   hhaavvee   aa   bbrriieeff   kknnoowwlleeddggee   ooff   tthhee   ffoorrmmss,,  
                                                                               characteristics,  claassssiiffiiccaattiioonn   aanndd   ootthheerr   aassppeeccttss   ooff   various  branches  ooff   lliitteerraattuurree, 
                                                                               know the technique ooff  ttrraannssllaattiinngg  ssuucchh  lliitteerraattuurree  and have some practice ttoo  pprroodduuccee  aa  
                                                                               good  and  effective  ttrraannssllaattiioonn   tthheerreeooff..  MMaannyy   ooff   tthhee   lliitteerraarryy   ffoorrmmss   hhaavvee   bbeeeenn  
                                                                               discussed briefly in this unnniiittt;;;    nnneeevvveeerrrttthhheeellleeessssss    iiittt    iiisss    iiinnnaaadddeeeqqquuuaaattteee    aaannnddd    mmmaaannnyyy    ooottthhheeerrr    fffooorrrmmmsss   
                                                                              cccooouuulllddd    nnnooottt    bbbeee   iiinnncccllluuudddeeeddd...    HHHooowwweeevvveeerrr,,,    ttthhheee    mmmeeettthhhoooddd    ooofff    tttrrraaannnssslllaaatttiiinnnggg    llliiittteeerrraaarrryyy    ttteeexxxtttsss    aaasss    gggiiivvveeennn    iiinnn   
                                                                               tthhiiss  uunniitt  wwiillll  gguuiiddee  yyoouu  tthhrroouugghh  wwhhiillee  ttrraannssllaattiinngg  aannyy  ttyyppee  ooff  ssuucchh  tteexxtt.. 
                                                                               20.1.1  Brief History of Literary TTrraannssllaattion:  
                                                                                               LLLiiittteeerrraaarrryyy   tttrrraaannnssslllaaatttiiiooonnn   iiisss   qqquuuiiittteee    aaannn    aaagggeee    ooolllddd   ppphhheeennnooommmeeennnooonnn    aaannnddd    hhhaaasss    bbbeeeeeennn    bbbeeeiiinnnggg    uuussseeeddd    bbbyyy   
                                                                              sssccchhhooolllaaarrrsss    ooofff    vvvaaarrriiiooouuusss    pppaaarrrtttsss    ooofff    ttthhheee    wwwooorrrlllddd    wwwiiittthhh    ttthhheee    sssooollleee    iiinnnttteeennntttiiiooonnn    tttooo    tttrrraaannnsssfffooorrrmmm    ccclllaaassssssiiiccc   
                                                                              wwwooorrrkkksss   iiinnntttooo   ttthhheeeiiirrr   ooowwwnnn   lllaaannnggguuuaaagggeee   sssooo   ttthhhaaattt   ttthhheee   kkknnnooowwwllleeedddgggeee   eeemmmbbbeeeddddddeeeddd   wwwiiittthhhiiinnn   cccaaannn   bbbeee   cccaaattteeerrreeeddd   
                                                                               to ttthhheee    gggeeennneeerrraaalll    mmmaaasssssseeesss...    TTThhhiiisss    ppprrroooccceeessssss    wwwaaasss    ooonnn    eeevvveeennn    ccceeennntttuuurrriiieeesss    aaagggooo    wwwhhheeennn    ttthhheeerrreee    wwwaaasss    nnnooo   
                                                                              pppaaapppeeerrr                 ooorrr          ppprrriiinnntttiiinnnggg                  ppprrreeessssss...               SSSccchhhooolllaaarrrsss                     uuussseeeddd               tttooo          uuussseee            pppaaalllmmm                 llleeeaaavvveeesss                 aaannnddd              ssshhhaaarrrppp                cccuuuttttttiiinnnggg   
                                                                              iiinnnssstttrrruuummmeeennntttsss                           tttooo          ssscccrrriiibbbeee                ttthhheee           ttteeexxxttt             wwwiiittthhh               mmmuuuccchhh                    tttoooiiilll...          TTTrrrnnnaaassslllaaatttiiiooonnn                        ooofff           eeepppiiicccsss               llliiikkkeee            ttthhheee   
                                                                               Mahabharata, Ramayana, The HHHooolllyyy   BBBiiibbbllleee,,,   TTThhheee   HHHooolllyyy   QQQuuurrraaannn,,,   BBBhhhaaagggaaawwwaaadddgggiiitttaaa,,,   BBBhhhaaagggwwwaaattt   
                                                                               eettcceetteerraa  iinn  vvaarriioouuss  llaanngguuaaggeess  bbootthh  iinn  pprroossee  aanndd  ppooeettrryy  iiss  aa  ggllaarriinngg  eexxaammppllee.. 
                                                                                               AAA    fffaaammmooouuusss    wwwrrriiittteeerrr    ooofff    ooonnneee    cccooouuunnntttrrryyy    gggeeetttsss    tttrrraaannnssslllaaattteeeddd    iiinnntttooo    mmmaaannnyyy    ooottthhheeerrr    lllaaannnggguuuaaagggeeesss    aaannnddd   
                                                                               rreecceeiivveess  wwoorrllddwwiiddee  rreeccooggnniittiioonn  wwiitthhiinn  nnoo  ttiimmee..  It is only translation that ccaann  mmaakkee  iitt  
                                                                              pppooossssssiiibbbllleee...                   TTThhheee    wwwooorrrkkksss    ooofff    BBBrrraaazzziiillliiiaaannn    wwwrrriiittteeerrr                                                           PPPaaauuulllooo                CCCoooeeelllhhhooo,,,    fffooorrr                         eeexxxaaammmpppllleee,,,    hhhaaavvveee    bbbeeeeeennn   
                                                                               ppooppuullaarr  wwiitthh  tthhee  rreeaaddeerrss  aaccrroossss  tthhee  wwoorrlldd  bbeeccaauussee  ooff  ttrraannssllaattiioonn..  His work AAllcchheemmiisstt  
                                                                               hhaass  bbeeeenn  ttrraannssllaatteedd  iinnttoo  eeiigghhttyy  llaanngguuaaggeess..  LLiikkeewwiissee,,  GGaabbrriel Garcia Marquez's LLoovvee  
                                                                               in  the  Time  of  Cholera  aanndd   VViiccttoorr   HHuuggoo''ss   Les  Miserables  wweerree   aapppprreecciiaatteedd   bbyy  
                                                                               rreeaaddeerrss   aallll   oovveerr   tthhee   wwoorrlldd   wwhheenn   tthheeyy   rreeaacchheedd   tthheemm   tthhrroouugghh   ttrraannssllaattiioonn..    TThhiiss   hhaass  
                                                                               hhaappppeenneedd  wwiitthh  mmaannyy  wwrriitteerrss  ooff  rreeppuuttee..  IInn  tthhee  IInnddiiaann  ccoonntteexxtt,,  RRaabbiinnddrraannaatthh TTaaggoorree  iiss  
                                                                               Odisha State Open University                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PPaaggee  4 
The words contained in this file might help you see if this file matches what you are looking for:

...Certificate in translation cit literary block practice unit of sample texts practising passages into odia eexxppeerrtt ccoommmmiitttteeee cchhaaiirrmmaann members prof jatin nayak dr abhilash shri bimal prasad professor english regional director rreesseeaarrcchh aanndd ssuuppppoorrtt sseerrvviicceess utkal university ignou centre eastern media bhubaneswar odisha bbhhuubbaanneesswwaarr ooddiisshhaa convener sambhu dayal agrawal consultant academic das benhur sangram jena state open retired principal dy scs college puri cceerrttiiffiiccaattee iinn ttrraannssllaattiioonn ddeeppaarrttmmeenntt ooff rreevveennuuee sambalpur ggoovveerrnnmmeenntt ccoouurrssee wwrriitteerr devendranath routray formerly bb mahavidayalaya chandikhol jajpur edited by dear student welcome note ii ffeeeell iimmmmeennssee ppleleaassuurree ooffffeerriningg yyoouu bblloocckk ttiittlleedd lliitteerraarryy pprraaccttiiccee tthhiiss iiss tthhee llaasstt uunniitt fffooorrr yyyooouuu iininn ttthhhiiisss cccooouuurrrssseee h...

no reviews yet
Please Login to review.